Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 145 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Qul la ajidu fee ma oohiya ilayya muharraman AAala taAAimin yatAAamuhu illa an yakoona maytatan aw daman masfoohan aw lahma khinzeerin fainnahu rijsun aw fisqan ohilla lighayri Allahi bihi famani idturra ghayra baghin wala AAadin fainna rabbaka ghafoorun raheemun
Segments
0 QulQul
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
2 ajiduajidu
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 oohiyauwhiya
6 ilayya | إِلَيَّ | to me Combined Particles ilayya
7 muharramanmuharraman
8 AAala`ala
9 taAAiminta`imin
10 yatAAamuhuyat`amuhu
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

13 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
14 maytatanmaytatan
15 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles
16 damandaman
17 masfoohanmasfuwhan
18 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles
19 lahmah
20 khinzeerinkhinziyrin
21 fainnahu | فَإِنَّهُ | verily he Combined Particles | when/ifinna
22 rijsunrijsun
23 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles
24 fisqanfisqan
25 ohillaohilla
26 lighayrilighayri
27 AllahiAllahi
28 bihi
29 famanima
30 idturraidturra
31 ghayraghayra
32 baghinbaghin
33 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
34 AAadin`adin
35 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
36 rabbakarabbaka
37 ghafoorunghafuwrun
38 raheemunrahiymun
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 146 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:And We prohibited to those people, who had adopted Judaism, all animals with claws and the fat of oxen and goats except what is on their backs or their entrails or what sticks to their bones; this was the punishment We had inflicted on them for their rebellion. And We are telling the truth.
Translit: WaAAala allatheena hadoo harramna kulla thee thufurin wamina albaqari waalghanami harramna AAalayhim shuhoomahuma illa ma hamalat thuhooruhuma awi alhawaya aw ma ikhtalata biAAathmin thalika jazaynahum bibaghyihim wainna lasadiqoona
Segments
0 waAAalaWa`ala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 hadoohaduw
3 harramnaharramna
4 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
5 thee | ذِي | the Combined Particles thiy
6 thufurinthufurin
7 waminami
8 albaqarialbaqari
9 waalghanamialghana
10 harramnaharramna
11 AAalayhim`alayhim
12 shuhoomahumashuhuwmahuma
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 hamalathamalat
16 thuhooruhumathuhuwruhuma
17 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles
18 alhawayaalhawaya
19 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
21 ikhtalataikhtalata
22 biAAathmin`athm
23 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
24 jazaynahumjazaynahum
25 bibaghyihimbaghyih
26 wainna | وَإِنَّ | verily Combined Particles | whetherin
27 lasadiqoonasadiquw
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 147 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:Now if they belie you, say to them, "Your Lord has limitless mercy: but His punishment cannot be warded off from the criminals."
Translit: Fain kaththabooka faqul rabbukum thoo rahmatin wasiAAatin wala yuraddu basuhu AAani alqawmi almujrimeena
Segments
0 Fainthain
1 kaththabookakaththabuwka
2 faqulq
3 rabbukumrabbukum
4 thoothuw
5 rahmatinrahmatin
6 wasiAAatinsi`at
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 yuradduyuraddu
9 basuhubasuhu
10 AAani`ani
11 alqawmialqawmi
12 almujrimeenaalmujrimiyna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 148 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Sayaqoolu allatheena ashrakoo law shaa Allahu ma ashrakna wala abaona wala harramna min shayin kathalika kaththaba allatheena min qablihim hatta thaqoo basana qul hal AAindakum min AAilmin fatukhrijoohu lana in tattabiAAoona illa alththanna wain antum illa takhrusoona
Segments
0 SayaqooluSayaquwlu
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ashrakooashrakuw
3 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles
4 shaashaa
5 AllahuAllahu
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 ashraknaashrakna
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 abaonaabaona
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 harramnaharramna
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 shayinshayin
14 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
15 kaththabakaththaba
16 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
19 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
20 thaqoothaquw
21 basanabasana
22 qulqul
23 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
24 AAindakum`indakum
25 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
26 AAilmin`ilmin
27 fatukhrijoohutukhrijuw
28 lana | لَنَا | for us Combined Particles
29 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
30 tattabiAAoonatattabi`uwna
31 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
32 alththannaalththanna
33 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles
34 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
35 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
36 takhrusoonatakhrusuwna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 149 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:Then say, ("In contrast to your lame excuse,) Allahs argument is conclusive: had Allah so willed, He would surely have shown guidance to all of you."
Translit: Qul falillahi alhujjatu albalighatu falaw shaa lahadakum ajmaAAeena
Segments
0 QulQul
1 falillahifalillahi
2 alhujjatualhujjatu
3 albalighatualbalighatu
4 falaw | فَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | when/iffalaw
5 shaashaa
6 lahadakumhadak
7 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 150 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:Say to them, "Produce your witness who can testify that Allah has forbidden all this." But, even if they testify, you should not bear witness with them. And you should never follow the desires of those, who have treated Our Revelations as false and who do not believe in. the Hereafter and who set up others as equals with their Lord.
Translit: Qul halumma shuhadaakumu allatheena yashhadoona anna Allaha harrama hatha fain shahidoo fala tashhad maAAahum wala tattabiAA ahwaa allatheena kaththaboo biayatina waallatheena la yuminoona bialakhirati wahum birabbihim yaAAdiloona
Segments
0 QulQul
1 halummahalumma
2 shuhadaakumushuhadaakumu
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 yashhadoonayashhaduwna
5 annaanna
6 AllahaAllaha
7 harramaharrama
8 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
9 fain | فَإِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles | when/if
10 shahidooshahiduw
11 fala | فَلَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | when/iffala
12 tashhadtashhad
13 maAAahumma`ahum
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 tattabiAAtattabi`
16 ahwaaahwaa
17 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
18 kaththabookaththabuw
19 biayatinaayati
20 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | whetherallathiy
21 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
22 yuminoonayuminuwna
23 bialakhiratialakhira
24 wahum | وَهُمْ | | | | whether | they | Subject Pronoun h
25 birabbihimrabbih
26 yaAAdiloonaya`diluwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Indeed Allah has bought from the Believers their persons and their possessions in return for the Gardens;106 they fight in the Way of Allah, kill and are killed. This promise (of the Gardens) is the true pledge of Allah made in the Torah, the Gospel, and the Quran, and who is more true in fulfilling his promise than Allah? So rejoice in the bargain you have made with Him; and this is the greatest success.
Translit: Inna Allaha ishtara mina almumineena anfusahum waamwalahum bianna lahumu aljannata yuqatiloona fee sabeeli Allahi fayaqtuloona wayuqtaloona waAAdan AAalayhi haqqan fee alttawrati waalinjeeli waalqurani waman awfa biAAahdihi mina Allahi faistabshiroo bibayAAikumu allathee bayaAAtum bihi wathalika huwa alfawzu alAAatheemu
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 ishtaraishtara
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 almumineenaalmuminiyna
5 anfusahumanfusahum
6 waamwalahumamwalah
7 biannaan
8 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles hu
9 aljannataaljannata
10 yuqatiloonayuqatiluwna
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 sabeelisabiyli
13 AllahiAllahi
14 fayaqtuloonayaqtuluw
15 wayuqtaloonayuqtaluw
16 waAAdan`d
17 AAalayhi`alayhi
18 haqqanhaqqan
19 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
20 alttawratialttawrati
21 waalinjeelialinjiy
22 waalquranialqura
23 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | whetherm
24 awfa
25 biAAahdihi`ahdi
26 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
27 AllahiAllahi
28 faistabshirooistabshir
29 bibayAAikumubay`iku
30 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
31 bayaAAtumbaya`tum
32 bihi
33 wathalika | وَذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | whetherthali
34 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
35 alfawzualfawzu
36 alAAatheemual`athiymu
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 112 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Those who turn back to Allah over and over again; those who worship Him, those who sing hymns in His praise, those who move about in the land for His sake, those who bow down and prostrate before Him, those who enjoin virtue and forbid evil and strictly observe the limits prescribed by Allah110 (are the Believers who make such a bargain with Allah;) and O Prophet, give good news to such Believers.
Translit: Alttaiboona alAAabidoona alhamidoona alssaihoona alrrakiAAoona alssajidoona alamiroona bialmaAAroofi waalnnahoona AAani almunkari waalhafithoona lihudoodi Allahi wabashshiri almumineena
Segments
0 AlttaiboonaAlttaibuwna
1 alAAabidoonaal`abiduwna
2 alhamidoonaalhamiduwna
3 alssaihoonaalssaihuwna
4 alrrakiAAoonaalrraki`uwna
5 alssajidoonaalssajiduwna
6 alamiroonaalamiruwna
7 bialmaAAroofialma`ruw
8 waalnnahoonaalnnahuw
9 AAani`ani
10 almunkarialmunkari
11 waalhafithoonaalhafithuw
12 lihudoodilihuduwdi
13 AllahiAllahi
14 wabashshiribashshi
15 almumineenaalmuminiyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:It does not behoove the Prophet and those who have believed to pray for the forgiveness of the mushriks, even though they be near kinsmen, when it has become clear to them that they deserve Hell.
Translit: Ma kana lilnnabiyyi waallatheena amanoo an yastaghfiroo lilmushrikeena walaw kanoo olee qurba min baAAdi ma tabayyana lahum annahum ashabu aljaheemi
Segments
0 MaMa
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 lilnnabiyyililnnabiyyi
3 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | whetherallathiy
4 amanooamanuw
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
6 yastaghfirooyastaghfiruw
7 lilmushrikeenalilmushrikiyna
8 walaw | وَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | whetherwalaw
9 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
10 oleeoliy
11 qurbaqurba
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 baAAdiba`di
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 tabayyanatabayyana
16 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
17 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
18 ashabuashabu
19 aljaheemialjahiymi
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 114 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:As regards the prayer of Abraham for his father, it was only to fulfill a promise he had made to him, but when he realized that he was an enemy of Allah, he disowned him. The fact is that Abraham was a tender-hearted, God fearing and forbearing man.
Translit: Wama kana istighfaru ibraheema liabeehi illa AAan mawAAidatin waAAadaha iyyahu falamma tabayyana lahu annahu AAaduwwun lillahi tabarraa minhu inna ibraheema laawwahun haleemun
Segments
0 wamaWama
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 istighfaruistighfaru
3 ibraheemaibrahiyma
4 liabeehiliabiyhi
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 AAan`an
7 mawAAidatinmaw`idatin
8 waAAadaha`ada
Notice: Undefined offset: 456 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 255

9 iyyahu | أَيَّاهُ | Combined Particles iyyahu
10 falamma | فَلَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles | when/iffalamma
11 tabayyanatabayyana
12 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
13 annahu | أَنَّهُ | that he Combined Particles annahu
14 AAaduwwun`aduwwun
15 lillahilillahi
16 tabarraatabarraa
17 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
18 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
19 ibraheemaibrahiyma
20 laawwahunawwah
21 haleemunhaliymun
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 115 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:It is not the way of Allah to let people go astray after He has given them guidance, until He makes plain to them all that they should avoid: surely Allah has the knowledge of everything.
Translit: Wama kana Allahu liyudilla qawman baAAda ith hadahum hatta yubayyina lahum ma yattaqoona inna Allaha bikulli shayin AAaleemun
Segments
0 wamaWama
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 AllahuAllahu
3 liyudillaliyudilla
4 qawmanqawman
5 baAAdaba`da
6 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
7 hadahumhadahum
8 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
9 yubayyinayubayyina
10 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 yattaqoonayattaquwna
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
14 AllahaAllaha
15 bikullikul
16 shayinshayin
17 AAaleemun`aliymun
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 116 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:And it is also the fact that the kingdom of the heavens and the earth belongs to Him: he ordains life and death: and you have neither any helper nor protector to rescue yourself from Him.
Translit: Inna Allaha lahu mulku alssamawati waalardi yuhyee wayumeetu wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
3 mulkumulku
4 alssamawatialssamawati
5 waalardialar
6 yuhyeeyuhyiy
7 wayumeetuyumiy
8 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
12 AllahiAllahi
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 waliyyinwaliyyin
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 naseerinnasiyrin
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 117 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Allah forgave the Prophet and those muhajirin and Ansar who stood by him in the hour of distress, though the hearts of some of them had well-nigh swerved aside: (Hut when they did not follow that crooked way, and stood by the Prophet) Allah forgave them: surely Allah is Gentle and Compassionate to these people.
Translit: Laqad taba Allahu AAala alnnabiyyi waalmuhajireena waalansari allatheena ittabaAAoohu fee saAAati alAAusrati min baAAdi ma kada yazeeghu quloobu fareeqin minhum thumma taba AAalayhim innahu bihim raoofun raheemun
Segments
0 Laqadshaqad
1 tabataba
2 AllahuAllahu
3 AAala`ala
4 alnnabiyyialnnabiyyi
5 waalmuhajireenaalmuhajiriy
6 waalansarialansa
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 ittabaAAoohuittaba`uwhu
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 saAAatisa`ati
11 alAAusratial`usrati
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 baAAdiba`di
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 kadakada
16 yazeeghuyaziyghu
17 quloobuquluwbu
18 fareeqinriyq
19 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
20 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
21 tabataba
22 AAalayhim`alayhim
23 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
24 bihimh
25 raoofunrauwfun
26 raheemunrahiymun
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 118 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. The Faithful | | → Next Ruku|
Translation:And Allah has forgiven the Three whose case had been put off. When the earth with all its vastness seemed to have become narrow for them, and their own souls were a burden on them, and they realized that there was no refuge for them except in the mercy of Allah Himself, Allah turned to them with kindness so that they should turn to Him. Surely, He is Forgiving and Compassionate.
Translit: WaAAala alththalathati allatheena khullifoo hatta itha daqat AAalayhimu alardu bima rahubat wadaqat AAalayhim anfusuhum wathannoo an la maljaa mina Allahi illa ilayhi thumma taba AAalayhim liyatooboo inna Allaha huwa alttawwabu alrraheemu
Segments
0 waAAalaWa`ala
1 alththalathatialththalathati
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 khullifookhullifuw
4 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
5 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
6 daqatdaqat
7 AAalayhimu`alayhimu
8 alardualardu
9 bima | بِمَا | with what Combined Particles
10 rahubatrahubat
11 wadaqatdaq
12 AAalayhim`alayhim
13 anfusuhumanfusuhum
14 wathannoothann
15 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
17 maljaamaljaa
18 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
19 AllahiAllahi
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
21 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
22 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
23 tabataba
24 AAalayhim`alayhim
25 liyatoobooliyatuwbuw
26 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
27 AllahaAllaha
28 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
29 alttawwabualttawwabu
30 alrraheemualrrahiymu